【聊斋短文,幼幼演习】 今日文章:《聊斋志异》之《娇娜》(第八片面)

《娇娜》(第八片面) 清 蒲松龄 《聊斋志异》 原文:创突首寸许,高出钏表,而根际余肿,尽束在内,不似前如碗阔矣。乃一手启罗衿(jīn),解佩刀,刃薄于纸。把钏握刃,轻轻...


  《娇娜》(第八片面)   清   蒲松龄   《聊斋志异》

原文:创突首寸许,高出钏表,而根际余肿,尽束在内,不似前如碗阔矣。乃一手启罗衿(jīn),解佩刀,刃薄于纸。把钏握刃,轻轻附根而割。紫血流溢,沾染床席,而贪近娇姿,不惟不觉其苦,且恐速竣割事,偎傍不久。未几,切断腐肉,团团然如树上削下之瘿(yǐng)。又呼水来,为洗割处。口吐红丸,如弹大,着肉上,按令旋转。才一周,觉炎火蒸腾;再一周,习习作痒;三周已,遍体清冷,沁入骨髓。

演习:创突首寸许(   ),高出钏表,而根际余肿,尽(    )束在内,不似前如碗阔矣。乃一手启(   )罗衿(    ),解佩刀,刃薄于纸。把钏握刃,轻轻附根而割。紫血流溢,沾染床席,而贪近娇姿,不惟(   )不觉其苦,且恐(    )速竣割事,偎傍不久。未几,切断腐肉,欧宝品牌团团然(    )如树上削下之瘿(    )。又呼水来,为(   )洗割处。口吐红丸,如弹大,着肉上,按令(    )旋转。才一周(    ),觉炎火蒸腾;再一周,习习作痒;三周已,遍体清冷,沁入骨髓。

演习1:翻译划线的重点字词

演习2:翻译该段

【参考应案】

演习1:

众、大约。

全、都。

睁开、翻开、掀首。

衣襟。

不光、不光。

不安。

……的样子。

瘤、肿瘤。

替、给。

让。

遍、圈。

演习2:

(孔生胸前的)疮块特出一寸众,高度超出(娇娜的)金镯以表,而(疮块)根部众出的红肿部位,都(被)收束在金镯内里,(疮块)不像以前那样如同碗口相通大。(娇娜)所以(用)另一只手掀首丝罗衣襟,解下随身佩带的刀,刀刃比纸薄。(娇娜)(一手)按着金镯(一手)握着刀,轻轻地沿着疮块根部往割。紫色的污血流淌出来,沾湿污浊床踏睡席,(孔生)依恋娇娜的美姿,不光不觉得如许不起劲,(逆而)还不安迅速终结割疮的事情,(和娇娜)依偎的时间不长了。

没众久,(娇娜)割下了(疮块上的)腐烂的肉团,(肉团)圆圆的就相通从树上削下来的树瘤。(娇娜)又叫(西崽)端净水过来,替(孔生)清洗割开的地方。(清洗完,娇娜)嘴里吐出一粒红丸,相通弹丸相通大,放到(割失踪疮块的)肉上,按着(红丸)让(它)旋转。才(旋转)一遍,(孔生)就觉得炎气腾腾;再(旋转)一遍,(孔生觉得)微微发痒;(红丸旋转)三遍停下,(孔生觉得)通体稀奇阴凉,浸润骨髓。

        日积月累,水滴石穿;幼幼基础,渐入佳境。

相关文章